新闻产经轻工日化电器通讯仪器机械冶金矿产建筑建材石油化工食品医药电子电工能源电力交通运输农业环保图片手机版
当前位置:中国市场调查网>产业>科技>  正文

人人影视称网易盗用作品:我们不希望被合作(图)

中国市场调查网  时间:2010年11月1日   来源:站长之家

  

  

人人影视官方声明

人人影视官方声明

点击此处查看全部新闻图片

  日前网易称将斥资百万投入全球知名大学公开课程的翻译,并免费提供给用户观阅,而知名字幕组人人影视则在其官方论坛发表声明,称网易在未联系人人影视的情况下,擅称与人人影视达成合作,并在发布稿中称斥资百万推动公开课的翻译,将造成用户对人人影视免费课程的误解。

  上周,知名的影视字幕翻译小组人人影视在其官方论坛发表声明,赞赏网易在公开课的推广与传播上做出的努力,但也表达了人人影视不允许商业转载的立场,官方认为,网易在未经人人影视的授权的情况下,擅称已获得人人影视合作授权,对于人人影视的劳动成果并未尊重,人人影视官方认为,网易发布稿中称斥资百万推动公开课的翻译,可能会误导用户认为人人影视从中获得了合作利益。

  同时,人人影视官方表示,坚持永久免费课程翻译。

    以下为人人影视官方声明:

  近来很多网友反映,说你们的课程怎么放到某大型门户网站上去了?是不是课程要搞商业化呢?对此我们也相当无奈,该网站未经我们允许,直接拿去放在他们那里点播,更有甚者放在自己的播放软件上收费观看。

  昨天看到他们的新闻发布搞,里面提及网易提供带中文字幕的课程200多集,其中一半是未经允许使用我们的,但却未提及我们一个字,这点很不妥。

  今发现这个网站开始用有偿商业化来搞国外课程翻译,这点很好,可以加速课程的翻译和积极性,但同时也给人以误解。

  其网页上的课程介绍里说明: XX-XX集由人人影视翻译,XX-XX集由网易翻译, 但并未说明人人影视所做是完全免费并未获得网易一分钱。

  这样很容易给捐助过我们的会员产生误解。我们希望网易能够明确一下声明,比如:

  XX-XX由人人影视免费翻译发布,网易征得人人影视同意,仅转载并保留翻译名单和字幕组信息,并感谢他们的贡献,之后的XX-XX课程由网易负责翻译。

  希望咱们的被合作,变成合作。

  希望该网易明确,YYeTs课程翻译组任何课程永远免费发放禁止一切商业行为,如果转载我们课程请尊重劳动者的辛苦,写明制作组和组织性质。